Lakdiva Puvatha

lp65අනුරාධපුර යුගයට අයත් සීගිරි සිතුවම් නිර්මාණය කිරීමේ අරමුණ පැහැදිළිව නොකියවේ. ලක්දිව පුරාවිද්‍යා කටයුතු ගැන උනන්දුවක් දැක්වූ බෙල් මහතා දරන මතය අනුව මෙම චිත‍්‍ර තුළින් එදා කාශ්‍යප රජුගේ මාළිගාවේ කුමරියන් සහ සේවිකාවන් පිදුරාගල විහාරයට ගිය සැටි නිරූපනය වේ.ආනන්ද කුමාරස්වාමි මහතා දරන මතය වන්නේ සීගිරි සිතුවම් දෙවඟනන් නිරූපනය කරන බවයි.පරණවිතාන මහතාගේ අදහස වන්නේ සීගිරි චිත‍්‍ර වලින් විදුලිය සහ වැසි වළාකුඵ පෙන්වන බවයි.

 

It is not clearly stated as to the motive behind the creation of the Sigiriya paintings. According to the view of Mr.Bell, an enthusiast of Lankan archaeology, these paintings reveal how the princesses and maids of the Kashyapan royal household set forth to the Piduragala temple. According Paranavitana, sigiriya grafitis depict lightning and rain clouds.

lp64සීගිරියට පලා ආ කාශ්‍යප රජු සීගිරිය වටා විශාල පවුරක් බැන්දේය. වසර ගණනාවක් තිස්සේ අව්, වැසි, සුළං ආදියට ගොදුරු වෙමින් තිබූ සීගිරි චිත‍්‍ර අද දක්වා ත් නොනැසී පවතින්නේ එදා සිංහල සිත්තරුන් භාවිතා කළ උසස් ශිල්පීය ක‍්‍රම නිසාය.ප්‍රෙස්කෝ බුවනෝ යනුවෙන් අද බටහිර චිත‍්‍ර ශිල්පීන් අනුගමනය කරන සිතුවම් කලාව එදා හෙළදිව සිත්තරුන් සීගිරි ගලෙහි තෙත බදාමය මත රූ රටා මැවීමේදී අනුගමනය කරන ලද්දකි.සීගිරි චිත‍්‍ර නිසා ලක්දිවට විශාල ප‍්‍රසිද්ධියක් ලැබුණි.

King Kashyapa having fled to Sigiriya built a large fortress around Sigiriya. It is due to the advanced technology employed by Sinhala artists at the time that the Sigiriya paintings still exist without decay, braving the rigors of the sun, wind and rain. The fresco- buono technique adopted by modern artists of the occident is the same technique that was used then by the Lankan artists in their creations of art on wet plaster. The Island of Lanka has earned a lot of publicity due to the Sigiriya frescos.

lp63පියා මැරූ කාශ්‍යප රජකම අල්ලා ගත්තේය. කුමන මොහොතක මුගලන් කුමරු පැමිණ සටන් කරාවිදැයි සිතා ගැනීමට නොහැකි වූ කාශ්‍යප රජ තම ආරක්ෂාව පතා සීගිරි ගලට පැනගත්තේය.අනුරාධපුරයට දකුණු දෙසින් පිහිටි සීගිරිය රාජධානිය කරගනිමින් ක‍්‍රි.ව. 477 සිට 495 දක්වා කාශ්‍යප රජු රජ කළේය.

Kashyapa having murdered his father thus wrested the kingship. Being unable to guess at what moment Prince Mugalan would come to attack him, Kashyapa fled to the Sigiriya rock to ensure his safety. Having established Sigiriya, located south of Anuradhapura, as his kingdom, king Kashyapa ruled from 477 A.D. to 495 A.D.

lp62මෞර්ය වංශයට අයත් ධාතුසේන රජතුමා බලයට පත් වීමත් සමඟ දකුණු ඉන්දියානු ආක‍්‍රමිකයන් විසින් විනාශ කරන ලද ලක්දිව වෙහෙර විහාර ප‍්‍රතිසංස්කරන කටයුතු ආරම්භ කෙරුණි.ධාතුසේන රජුගේ පුතකු වූ කාශ්‍යප කුමරු විසින් රජු මැටි ගසා මරන ලදී.

On ascending the throne king Dhatusena, a Maurya clansman, commenced work on the restoration of the dagabos and temples destroyed by South Indian attackers. Prince Kashyapa, a son of king Dhatusena killed him by plastering mud on him.

lp61මහානාම රජුගෙන් පසු සොත්තිසේන, මිත‍්‍රසේන ඇතුඵ අටදෙනෙක් පමණ ලක්දිව රජකර ඇත. අවුරුදු විසිපහකට ආසන්න කාලය තුළ මොවුන්ගෙන් රටට සිදු වූ සේවයක් ගැන විශේෂයෙන් සඳහන් වන්නේ නැත.

ඉන් පසු රජකමට පත්වන්නේ ධාතුසේන කුමාරයාය. කුඩා කළ සාමනේර ජීවිතයක් ගත කළ මේ කුමරාට බොහෝ සතුරු කරදර විය. සතුරන්ගෙන් කුමරා ආරක්ෂා කරන ලද්දේ මහතෙර කෙනකුන් විසිනි.

දිනක් සතුරන්ගෙන් බේරී පලා යන මේ දෙදෙනාට අනුරාධපුර දකුණු දිග පිහිටි ගෝණ නදිය තරණය කිරීමට සිදුවිය. ගඟ ගලා මග ඇහිරී ඇති බව දුටු තෙරුන් වහන්සේ ”මේ නදිය අපගේ මග අවුරයි, එබැවින් ඔබ ද මතු රජ වී මේ නදියේ ගමන අවුරා වැවක් තැනීම කළ යුතුය” යනුවෙන් කී සේක.

පසු කලෙක ධාතුසේන රජු විසින් කලාවැව තනන ලද්දේ මේ නදියේ ජලය ඇහිරීමෙනි

After the reign of king Mahanama about eight persons including Soththisena,Mithrasena have ruled the country. No special mention is made in the chronicles of any services to the country during their reigns covering nearly twenty five years.

It is prince Dhatusena who becomes the next king. His childhood as a Samanera was wrought with oppression from enemies. He was protected from enemies by a certain Maha Thera.

The two of them once, escaping an enemy attack had to cross the Gona River located south of Anuradhapura. The Thera noticing the river in floods obstructing their way said, ‘This River obstructs our path Therefore, when you become king in the future you should bar it and construct a tank’.

It was king Dhatusena who thus built the Kala weva at a later date.

The Children’s Upliftment Programme (CUP)

CUP was founded in May 2004 with the primary objective of building up the future of the younger generation of the country.

Newsletter

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit,. sed do eiusmod tempor incididunt.